Edinburgh-based Scots language publisher Itchy Coo has set its sights on transforming the boy wizard's speech into the kind of brogue more likely to be found in an Oor Wullie annual.I want to get the audiobook.
And Itchy Coo founder Matthew Fitt – who has already worked on translating books by Roald Dahl into Scots – believes revamping one of the world's most popular children's books into Scots will encourage a new generation to be proud of their brogue and do better in school.
Monday, February 25, 2008
Harry Potter to be translated into broad Scots
From Here.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I understand and wish to continue
These last few months I have been kicking around the idea of starting back on the blogging train. It hasn’t been much of an idea, but never...
-
It used to be thought that the “bear’ was a man in costume. But scholars have now focused on the fact that two polar bear cubs were brough...
-
The latest in computer aided literary studies - Brian Joseph Davis is taking descriptions of fictional characters from their source texts a...
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.