Edinburgh-based Scots language publisher Itchy Coo has set its sights on transforming the boy wizard's speech into the kind of brogue more likely to be found in an Oor Wullie annual.I want to get the audiobook.
And Itchy Coo founder Matthew Fitt – who has already worked on translating books by Roald Dahl into Scots – believes revamping one of the world's most popular children's books into Scots will encourage a new generation to be proud of their brogue and do better in school.
Monday, February 25, 2008
Harry Potter to be translated into broad Scots
From Here.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I understand and wish to continue
These last few months I have been kicking around the idea of starting back on the blogging train. It hasn’t been much of an idea, but never...
-
With the upcoming demise of delicious bookmarks, I found myself in the process of looking about for a new place to stash all of my weblinks....
-
A new format: One column on the left hand page in black and white balanced by a color full page on the right. There's a lot of informat...
-
Separated by a Common Language will teach you about the differences between American and British conceptions of soup. It turns out that ch...
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.